Año III - Newsletter Nº 58 - 23/07/2008 | Este Newsletter llega a 18.487 usuarios | |||||||
|
||||||||
Home New Apartments Getaways Services Postcards | English Español | |||||||
|
||||||||
|
||||||||
(English
Version) Alberto J. Armando Stadium It is located in La Boca neighborhood and was inaugurated on May 25th 1940. It was created by slovene engeneer Victor Sulcic. The official name of the stadium is taken from the president of the Club Atletico Boca Junior between 1954 /1955, and 1959/1980. It is very well known as the “Bombonera”, due to the shape in which the stands are displayed: they are superimposed on each other in order to get the greatest amount of people possible, in a reduced space. Quienes lo visiten, pueden observar en su hall de entrada un mural pintado por Quinquela Martín que representa el momento en que los fundadores eligen los colores azul y oro para identificar al club.- Muestra un barco de bandera sueca (cruz amarilla sobre fondo azul) ingresando al Puerto de Buenos Aires.- Those who visit it can see in the entrance hall a mural painted by Quinquela Martin, which represents the moment in which the founders chose blue and gold as the colors that would identify the club. It shows a ship with a swedish flag (a yellow cross over a blue background) entering the Port of Buenos Aires. |
(Versión
en Español) El nombre oficial del estadio se debe a quien fuera Presidente del Club Atlético Boca Junior durante dos períodos, entre 1954 y 1955 y entre 1959 y 1980.- Es popularmente conocido como “La Bombonera” debido a la forma en como se disponen las bandejas de sus tribunas: se superponen una sobre otra con la finalidad de conseguir la mayor capacidad de público en un espacio reducido.- Quienes lo visiten, pueden observar en su hall de entrada un mural pintado por Quinquela Martín que representa el momento en que los fundadores eligen los colores azul y oro para identificar al club.- Muestra un barco de bandera sueca (cruz amarilla sobre fondo azul) ingresando al Puerto de Buenos Aires.-
|
|||||||
(English
Version) Chascomus The city of Chascomus is located 120 km away from Capital Federal, in the pampean plain, which extends on the eastern margin of the largest of the seven chained lagoons. It is accessed through the National Road nº2, by car or by bus that departure from Retiro Terminal Station. You can get there by train on the Constitucion Station, or by plain or helicopter, since the city has an aeroclub for medium aircraft. Founded in 1779, the history, the culture, the tradition and the way of life of previous centuries can be lived through its streets. Those who visit it, will be able to perceive it by taking a walk through the Casco Histórico de la Ciudad, its cobbled paving, the look of its antique houses and corners without curbs. Some places that cannot be missed are: Plaza Independencia, Palacio Municipal, the Cathedral, the Museo Pampeano, the Fuerte San Juan Bautista and the National historical museum, la Capilla de los Negros.- Chascomús offers all the amenities to enjoy the sun and life outside. The homonym lagoon provides a lovely coast outing, beautiful parks, seaside resorts. You can practise several water sports such as canotaje, jet ski, paddling and windsurf, as well as pejerrey fishing. The agroturism takes place in this city. The visitir can enjoy interesting camping days on a farm. |
(Versión
en Español) Se accede a través de la Ruta Nacional N° 2, en auto o colectivos que salen de la Estación Terminal de Retiro.- Se puede llegar en tren, saliendo de la Estación Constitución o en avión o helicóptero, ya que cuenta con un aeroclub para aeronaves de mediano porte.- Fundada en el año 1779, la ciudad vive en sus calles la historia, la cultura, la tradición y el estilo de vida de siglos pasados.- Quienes la visiten, podrán percibirlo a través de un recorrido por el Casco Histórico de la Ciudad, su calles empedradas, las fachadas de sus antiguas casas y esquinas sin ochavas.- No puede dejar de visitarse la Plaza Independencia, el Palacio Municipal, la Catedral, El Museo Pampeano, El Fuerte San Juan Bautista y el Monumento Histórico Nacional, la Capilla de los Negros.- Chascomús ofrece todas las comodidades para disfrutar del sol y el aire libre.- La laguna homónima nos brinda un pintoresco paseo costanero, hermosos parques, balnearios y paradores.- Se pueden practicar diversos deportes acuáticos como canotaje, remo, jet sky y windsurf como así también intentar la pesca del pejerrey.- El agroturismo tiene su lugar en esta ciudad bonaerense.- El visitante puede disfrutar de interesantes días de campo en alguna estancia del lugar.- |
|||||||
(English
Version) SALTA Beautiful by nature, Salta city stands out for its hispanic architecture. One story houses, narrow streets and sidewalks, enhanced by the brownish green of the surrounding hills. Valleys and ravines, jungle and heights. Nature, customs and history can be appreciated all over the city. The package includes: Return tickets flying with Aerolineas Argentinas
in N class. |
(Versión
en Español) El paquete incluye: Pasaje ida/vuelta volando en Aerolíneas
Argentinas en clase N.
|
|||||||
Buenos
Aires Postcards Send a postcard to your friend Click the image to send this postcard More postcards
|
Postales
de Buenos Aires |
|||||||
© 2003-2008 - Buenos Aires Travel Rent - República Argentina - All rights reserved. Todos los derechos reservados |