Año II - Newsletter Nº 23 - 21/03/2007 [dd/mm/yyyy]
 Contamos con más de 530 apartamentos equipados |  Este Newsletter llega a 12.378 usuarios  
   

Details / Detalles (more info)
Cap: 3 pax | Met.: 48 m2 | Rooms: 2
USD$ 250.-
USD$ 750.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 3 pax | Met.: 30 m2 | Rooms: 2
USD$ 195.-
USD$ 575.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 40 m2 | Rooms: 2
USD$ 215.-
USD$ 625.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 2 pax | Met.: 30 m2 | Rooms: 1
USD$ 325.-
USD$ 950.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 2 pax | Met.: 30 m2 | Rooms: 1
USD$ 250.-
USD$ 750.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 100 m2 | Rooms: 4
USD$ 705.-
USD$ 2120.-
New Apartments Departamentos Nuevos
   


24 de Marzo:
Día Nacional de la Memoria por la Verdad y por la Justicia (No laborable)

"Las grandes calamidades son siempre aleccionadoras, y sin duda el más terrible drama que en toda su historia sufrió la Nación durante el periodo que duró la dictadura militar iniciada en marzo de 1976 servirá para hacernos comprender que únicamente la democracia es capaz de preservar a un pueblo de semejante horror, que sólo ella puede mantener y salvar los sagrados y esenciales derechos de la criatura humana. Unicamente así podremos estar seguros de que NUNCA MÁS en nuestra patria se repetirán hechos que nos han hecho trágicamente famosos en el mundo civilizado".

Ernesto Sábato
Presidente de la Comisión Nacional sobre Desaparición de Personas (CONADEP)
Prólogo “NUNCA MAS” (Nov. De 1984)

(English Version)
El Ceibo

The Ceibo is a tree that originated in South America and can stand up to 10 meters tall.

It blooms from November to February. It belongs to the family of the pulses, not too tall, with a twisted trunk, intense green foliage and big red flowers.

It was declared National Flower of Argentina by the Executive Power December 2nd 1942.

(Versión en Español)
El Ceibo
El ceibo es un árbol originario de América del Sur que llega a medir entre 8 y 10 metros de altura.-

Florece de Noviembre a Febrero. Pertenece a la familia de las leguminosas, no muy alto, de tronco retorcido, follaje de intenso color verde y flores grandes de color rojo carmín.

Fue declarada por el poder Ejecutivo Nacional como Flor Nacional de la República Argentina, el 2 de diciembre de 1942.

It grows mostly on the banks of rivers Parana and De La Plata. However, you can find it near rivers, lakes, reservoirs and humid places all along the country.

It is an ornamental plant. Because of the brightness of its beautiful flowers, you will find this tree on the main squares of the most important argentine cities.

It is not usually exploited, but it does have some applications. In some provinces it is used totan leather and wood.

Since it is a light wood, it sometimes replaces cork at some manufactures. It is also used to make beehives, mount frames and rafts. The flowers are used to dye fabrics.

Crece con mayor frecuencia en las riberas del Río Paraná y del Río de La Plata.-

Sin embargo, se lo puede hallar en zonas cercanas a ríos, lagos, pantanos y lugares húmedos a lo largo de todo el país.

Su mayor utilidad es la de ser una planta ornamental.- Por la vistosidad de sus hermosas flores, luce en las plazas principales de las grandes ciudades argentinas.

En general no es explotado pero tiene algunas aplicaciones. En algunas provincias se utiliza su corteza para curtir cueros y madera.

Por ser una madera liviana, en algunas manufacturas suele reemplazar al corcho. Se usa también para fabricar colmenas, armazones de montura y balsas. Sus flores se utilizan para teñir telas.






(English Version)
Our Horses 2007

III International Equine and Riding Industry Exhibition

It summons equine specimens of these breeds: Criolla, Arabe, Cuarto de Milla, Polo Argentino, Silla Argentino, Tiro Argentino, Percherón, Petiso Argentino, Hackney, Appaloosa y Peruano de Paso.

This year, as well as everything the equine professional needs, the exhibition will include activities for adults, teenagers and kids. There will be guided tours to learn everything about the equine world.

March 23rd until April 1st 2007 10 to 20 hs.
Tickets $10
La Rural - Predio Ferial de Buenos Aires
4201 Santa Fe avenue

(Versión en Español)
Nuestros Caballos 2007

III Exposición Internacional Equina y de Industria Hípica

Convoca a ejemplares equinos de las razas Criolla, Arabe, Cuarto de Milla, Polo Argentino, Silla Argentino, Tiro Argentino, Percherón, Petiso Argentino, Hackney, Appaloosa y Peruano de Paso.

Este año, además de todo lo que requiere el profesional ecuestre, incluirá actividades para adultos, jóvenes y niños. Habrá recorridos con guías especializados para aprender todo sobre el mundo equino.


23 de Marzo al 1 de Abril de 2007 de 10 a 20 horas.
Entrada General $10
La Rural - Predio Ferial de Buenos Aires
Av. Santa Fe 4201


Peatonal Florida


Cruce de Florida y Peatonal Lavalle

(English Version)

Florida Street
Neighborhood: Down Town

It is a walk which can’t be missed during your visit to our city.
Its begginings go back to the foundation of Buenos Aires, time when it represented a primitive path coming from the river.

During the decade of 1880, Florida street was where the high class used to live.

It was inhabitated by the wealthy families of Buenos Aires who, trying to escape for the yellow fever, abandoned their homes in Plaza de Mayo to live in big residences which provided an impressive architectural style to the area.

During the decade of 1910, due to the mercantile activity development, the "porteño" elite moved their homes to the area known today as Plaza San Martin and Barrio Norte; and Florida street became the most important commercial area of the city.

(Version en Español)

Peatonal Florida
Barrio Centro

Paseo obligado para quienes vengan a conocer nuestra Ciudad.
Sus inicios se remontan a la fundación de Buenos Aires cuando representaba un primitivo sendero que subía desde el río.-
En la década de 1880, la calle Florida fue el lugar de residencia de la clase alta porteña.-

Fue poblada por las familias más adineradas de Buenos Aires que, escapando de la fiebre amarilla, abandonaron sus casonas ubicadas al sur de la plaza de Mayo para instalarse en grandes residencias que le otorgaron un imponente marco arquitectónico a la zona.-

En la década de 1910, dado el desarrollo de la actividad mercantil, la elite porteña trasladó sus hogares a lo que hoy se conoce como Plaza San Martín y Barrio Norte y la calle Florida paso a ser considerada como el área comercial más importante de la ciudad.-






Calle Florida en el mapa de Buenos Aires



In 1913, by request of the merchants of the area, Florida became a pedestrian street, restricted to cars.

Since then, many important stores, coffee places, literary and art galleries where founded in the area.

Nowadays, due to the great concentration of commercial stores, Florida is an original shopping location.
There are many galleries, leather specialized stores, national and international fashion boutiques, book and music stores and great restaurants.

It's not unusual to see street artirts all along Florida. It is also the place wahere you can discover the "porteño" rhythm during business hours.

En el año 1913 y por pedido de los comerciantes del lugar, la calle fue restringida al tránsito automotor y así se transformó en senda peatonal.-

A partir de entonces, importantes comercios, confiterías, galerías literarias y de arte se instalaron en el lugar.-

En la actualidad, debido a la gran concentración de locales comerciales, la calle peatonal Florida es un novedoso paseo de compras.

Existen numerosas galerías, cantidad de comercios especializados en cuero, calzados, locales de moda nacional e internacional, librerías, disquerías, cines, confiterías, buenas parrillas y restaurantes.-

Son habituales los artistas callejeros a lo largo de toda la peatonal y es el lugar donde puede captarse el ritmo de la city porteña durante los días laborales.

Accommodation close here

Furnished Apartments
Host Families
Hospedaje cerca

Apartamentos Amoblados
Casas de Familia
ABOUT YOUR EMAIL ACCOUNT:
----------------------------------------------------------
In Our archive figures your email account with your permission to send our newsletter by email.

If you wish to UNSUBSCRIBE click here

Important: Buenos Aires Travel Rent never sells, rents, or shares your email address with no one. For more information read our Privacy Policy.

SOBRE SU CUENTA DE EMAIL:
----------------------------------------------------------
Nuestro archivo indica que tenemos su permiso para enviar este email a su casilla de correo.

Si desea desuscribirse haga click aquí.

Importante: Buenos Aires Travel Rent no vende, renta o comparte su email con otras entidades. Para mayor información ingrese a nuestra sección de Política de Privacidad.

SUBSCRIBE A FRIEND:
----------------------------------------------------------
If you wish to SUBSCRIBE a friend click here
SUSCRIBA UN AMIGO AL NEWSLETTER:
----------------------------------------------------------
Si desea suscribir a un amigo click aquí.

Buenos Aires Travel Rent
Montevideo 646 4# D
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina

(5411) 4371-2424 / 4371-3233

contact:
info@buenosairestravelrent.com
advertising/publicidad: anunciantes@buenosairestravelrent.com
website: http://www.buenosairestravelrent.com

batrweb@hotmail.com batrweb@yahoo.com


Departamentos Amoblados | Casas de Familia | Apart Hotel | Postales | Links | Buscar | FAQs

Furnished Apartments | Host Families | Apart Hotel | Postcards | Forum | Links | Search | FAQs

Buenos Aires Travel Rent | Argentina Travel Rent

© 2003-2007 - Buenos Aires Travel Rent - República Argentina - All rights reserved.
Todos los derechos reservados