Año I - Newsletter Nº 20 - 07/02/2007 [dd/mm/yyyy]
 Contamos con más de 515 apartamentos equipados |  Este Newsletter llega a 11.768 usuarios  

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 45 m2 | Rooms: 1
USD$ 195.-
USD$ 580.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 80 m2 | Rooms: 2
USD$ 625.-
USD$ 1875.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 2 pax | Met.: 20 m2 | Rooms: 1
USD$ 145.-
USD$ 440.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 2 pax | Met.: 20 m2 | Rooms: 1
USD$ 175.-
USD$ 500.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 45 m2 | Rooms: 2
USD$ 230.-
USD$ 690.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 3 pax | Met.: 50 m2 | Rooms: 2
USD$ 250.-
USD$ 750.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 3 pax | Met.: 38 m2 | Rooms: 1
USD$ 175.-
USD$ 500.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 4 pax | Met.: 48 m2 | Rooms: 2
USD$ 270.-
USD$ 815.-

Details / Detalles (more info)
Cap: 3 pax | Met.: 45 m2 | Rooms: 2
USD$ 425.-
USD$ 1260.-
New Apartments Departamentos Nuevos
   




















(English Version)
Mate

We call Mate to the infusion prepared with leaves of the Yerba Mate plant, previously dryed, cut and grinded.

It is a drink similar to the tea, which traditionally is drank among family or friends. You can drink it at any time, alone or in company, with the peculiarity that everyone drinks from the same mate, using the same "bombilla" (straw).

The word "mate" comes from the quechua "mati", which means pumpkin. The "mate" is the container of the traditional beverage (which has the same name)drank in Srgentina, Uruguay, Paraguay and south of Brazil.

It is a bitter infusion, lightly foamy and with a characteristic smell. The bitterness is a characteristic and not a defect, since if the mate is not bitter enough, it is considered as bad quality.

The origin of the consumption of yerba mate is lost in time. It was part of the basic feeding of the "guaraníes" and it was through them that it arrived to the spanish conquerors.

The Jesuits introduced their cultivation on their "missions", but with their expulsion in 1769, the yerba plants where lost, as well as the cultivation tradition.

A hundred years later, in Paraguay, a sprout of yerba mate seeds was obtained.

The first important plantation in our country was in 1903. It was in San Ignacio, in the province of Misiones. Argentina is the main consumer and producer of yerba mate world wide.

The Gaucho, emblematic character of argentina pampas, was who adopted this culture and traspassed it to every class and region. Even in the city of Buenos Aires, mate is part of everyday customs of many of it citizens.

(Versión en Español)
Mate

Se denomina mate a la infusión preparada con hojas de la planta de yerba mate, previamente secadas, cortadas y molidas.

Es una bebida similar al "te" que, tradicionalmente, se toma en familia o en grupos de amigos. Se toma a cualquier hora del día, solo o en compañía, y la peculiaridad de esta bebida es que todos toman del mismo mate, usando la misma bombilla.

La palabra "mate" proviene del quechua "mati", que significa calabaza. El "mate" es el recipiente de la tradicional bebida (del mismo nombre) consumida en Argentina, Uruguay, Paraguay y en el sur de Brasil.

Resulta una infusión amarga, ligeramente espumosa y de olor característico. Lo amargo es una característica y no un defecto, ya que si el sabor no es amargo es un mate de baja calidad.

El origen del consumo de yerba mate se pierde en el tiempo. Formó parte de la alimentación básica de los guaraníes y fue a través de ellos que llegó a los conquistadores españoles.

Los jesuitas introdujeron el cultivo en sus “misiones” pero con su expulsión, hacia 1769, se perdieron tanto los yerbales como la tradición del cultivo.

Cien años más tarde, en Paraguay, se logró obtener la germinación de semillas de yerba mate.

En el año 1903 se realizó la primera plantación de importancia en nuestro país.- Fue en San Ignacio, Provincia de Misiones. La Argentina es el primer consumidor mundial y también el mayor productor de yerba mate.

El gaucho, personaje emblemático de la pampa argentina, fue quien adoptó para siempre esta cultura que trasladó a todas las clases y regiones. Incluso en la Ciudad de Buenos Aires, el mate forma parte de la actividad cotidiana de muchos de sus habitantes.
The "mate cebado" requires a recipient called mate. These pumpkin or wooden recipients have to be cured before being used, so that the drink doesn't get a funny taste.

Even though it is hard to believe, the taste of the mate can change depending on how it is prepared, so it will be different if we change the person preparing it.

It is better to use a medium size mate. You should only add yerba until it is 3/4 full. the hole has to be covered with the hand, shaken a bit and put in its original position once again, so that the yerba lies on one side.

The action of adding water to the infusion is called "cebar mate". It is important that the temperature of the water doesn't exceed 80ªC

The water has to be poured on the empty side, and then you should wait a few seconds for the yerba to absorb it. It is drank through a straw called "bombilla", which has to be introduced in the wet part. Water has to be added near the bombilla first and then in the center.
El “mate cebado” requiere de una vasija, también llamada mate. Los recipientes de calabaza o de madera se deben curar antes de ser usados, para que no transmitan a la bebida sabores extraños.

Aunque cueste creerlo el mate puede variar su gusto dependiendo de la forma en que se lo cebe, y en consecuencia será diferente si cambiamos de cebador.

Conviene usar un mate mediano. Sólo se debe agregar yerba hasta su ¾ parte. Debe taparse la boca con la mano, invertirlo, agitarlo y volverlo a su posición normal ya que la yerba debe quedar recostada hacia un costado.

El acto de agregar agua a la infusión se denomina "cebar mate".- Es importante que la temperatura del agua no supere los 80 grados centígrados.

En la parte más vacía hay que verter el agua, se debe esperar unos segundos para que se absorba.- Se bebe mediante un sorbete denominado "bombilla" que debe introducirse en la parte humedecida. Hay que cebar primero cerca de la bombilla y luego, ir avanzando hacia el centro.
"Matear" is considered quite a ceremony

The mate is given to person who is going to drink it and the "cebador" has to do it with the "bombilla" oriented to that person's side. When he is done, the mate has to go back to the "cebador" so that he pours water again and give it to somebody else.

The fact that the "bombilla" is shared, gives mate unique social connotations.

Rejecting a mate has been traditionally considered an offense and saying "thank you" when returning it to the "cebador" means that that person won't be drinking any more.

Drinking mate is a home tradition. It is not served in restaurants nor in bars. If you have the opportunity of going to somebody's house and they offer you mate. don't say no. Take one as a thanks you for the courtesy.

Perfect for the morning or the afternoon, good excuse for a conversation among friends, witness of interminable work or study hours, mate is part of our national identity.

"Matear" en rondas de mate es toda una ceremonia.

Se entrega el mate a quien va a tomarlo y el cebador debe hacerlo con la bombilla orientada hacia su persona. Al terminarse, el mate debe volver al cebador, para que éste vuelva a llenarlo y lo entregue a la persona siguiente.

La característica de compartir la bombilla hace del mate una bebida de connotaciones sociales únicas.

Que alguien rechace un mate ha sido tradicionalmente considerado una ofensa y que alguien dé un "gracias" al momento de devolverlo al cebador es señal de que no se va a seguir participando en la ronda.

Tomar mate, es una tradición netamente hogareña. No se sirve ni en restaurantes ni en bares. Si tiene la oportunidad de ir a una casa de familia y le ofrecen un mate, no diga que no. Tome uno a modo de agradecimiento por la cortesía.

Infaltable por la mañana o por la tarde; buena excusa para una charla de amigos; testigo de interminables horas de estudio o trabajo, el mate es parte de nuestra identidad nacional.

(English Version)
CALAFATE

The calafate stands at the foot of the homonym hill, on the banks of Argentina Lake. Declared by UNESCO a Humanity Natural Heritage in 1981, it is a unique tourist destination, which any visitor to Argentina cannot miss

The package includes:

Return tickets flying with Aerolineas Argentinas in N class.
Transfer in/out
Accommodation (with breakfast depending on the chosen category)
Permanent coordinator.


$$$ Special Rates

(Versión en Español)
CALAFATE

El Calafate se encuentra emplazado al pie del cerro homónimo, a las orillas del Lago Argentino. Declarado por la Unesco Patrimonio de Natural de la Humanidad en el año 1981, es un destino turístico único que como visitante de nuestro país no puede dejar de conocer.

El paquete incluye:

Pasaje ida/vuelta volando en Aerolíneas Argentinas en clase N.
Traslados in/out
Alojamiento (con desayuno dependiendo de la categoría elegida)
Coordinador permanente.

$$$ Tarifas promocionales

BARILOCHE IN JET

3 nights


City that stands on the banks of Nahuel Huapi lake, San Carlos de Bariloche is a tourist destination par excellence.

The package includes:

Return tickets flying with Aerolineas Argentinas in N class.
Transfer in/out
Accommodation with breakfast included in a 4 star hotel.
Permanent coordinator

$$$ Special Rates

BARILOCHE EN JET

3 noches


Ciudad que se erige a las orillas del Lago Nahuel Huapi, San Carlos de Bariloche es un destino turístico por excelencia.

El paquete incluye:

Pasaje ida/vuelta volando en Aerolíneas Argentinas en clase N.
Traslados in/out
Alojamiento con desayuno incluido en hotel 4 estrellas.
Coordinador permanente.

$$$ Tarifas promocionales


Pirámide de Mayo



Plaza de Mayo
en Buenos Aires

(English Version)

May Square
Neighborhood: Down Town

The Plaza de Mayo (May Square), place where the City of Buenos Aires was funded, was born in 1884, of the union of the Plaza de la Victoria (Victory square) and the Plaza del Fuerte (Fortress square) when a construction called Recova Vieja that standed between them was demolished.

It is located in the so called Buenos Aires microcenter, located between the avenues Rivadavia and Hipolito Irigoyen and the streets Bolivar and Balcarce.

Three important avenues start on its west side: Presidente Julio A. Roca, Presidente Roque Sáenz Peña and avenida de Mayo.

In its surroundings there are several of the main monuments and points of interest of our city: the Cabildo, the Casa Rosada (head office of the national government), the Metropolitan Cathedral, the building of the Government of the City of Buenos Aires and the central house of Banco Nación.

Under its area, it lodges to the following subway stations: Plaza de Mayo (line A), Catedral (line D) and Bolivar (line E) that offer an easy communication to all the corners of the city.

The Plaza de Mayo has been a stage for big populares demonstrations.
(Version en Español)

Plaza de Mayo
Barrio Centro

La Plaza de Mayo, sitio fundacional de la Ciudad de Buenos Aires nació, en 1884, de la unión de las plazas de la Victoria y del Fuerte al demoler, una construcción llamada Recova Vieja que las separaba.

Se encuentra en el denominado microcentro porteño, ubicada entre las avenidas Rivadavia e Hipolito Irigoyen y las calles Bolívar y Balcarce.

En su entorno se encuentran varios de los principales monumentos y puntos de interés de nuestra ciudad: el Cabildo, la Casa Rosada (sede del gobierno nacional), la Catedral Metropolitana, el edificio del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires y la casa central del Banco Nación.

Debajo de su terreno, alberga a las estaciones de subte Plaza de Mayo (línea A), Catedral (línea D) y Bolívar (línea E) que brindan una fácil comunicación a todos los rincones de la ciudad.



La Plaza de Mayo ha sido caja de resonancia de grandes manifestaciones populares.

    









Plaza de Mayo

The main events of the Argentine history happened here. Since the current areas were destined for a public square, they turned into the center of the civil life where the people celebrated his most solemn acts.

Except for the Declaration of Independence and the battles that occured to conquer it, it has been the stage of all the transcendental events of our country: the Revolution of May, 1810, the oath of the National Constitution in 1860, the big popular Peronist concentration of 1945, the explosion of December 2001 … From April, 1977 it is here where every Thursday, dozens of mothers and grandmothers make a pilgrimage around the Pyramid of May, in search of responses to the disappearance of his children and grandchildren

Los principales hechos de la historia argentina ocurrieron aquí. Desde que los actuales terrenos se destinaron a plaza pública, se convirtieron en el centro de la vida ciudadana donde el pueblo celebró sus actos más solemnes.

Salvo la Declaración de la Independencia y las batallas que se libraron para conquistarla, ha sido el escenario de todos los acontecimientos trascendentales de nuestro país: la Revolución de Mayo de 1810, la jura de la Constitución Nacional en 1860, la gran concentración popular peronista de 1945, la explosión de diciembre de 2001… Desde abril de 1977 es aquí donde todos los jueves, decenas de madres y abuelas peregrinan su dolor alrededor de la Pirámide de Mayo, en busca de respuestas a la desaparición de sus hijos y nietos.

Accommodation close here

Furnished Apartments
Host Families
Hospedaje cerca

Apartamentos Amoblados
Casas de Familia
ABOUT YOUR EMAIL ACCOUNT:
----------------------------------------------------------
In Our archive figures your email account with your permission to send our newsletter by email.

If you wish to UNSUBSCRIBE click here

Important: Buenos Aires Travel Rent never sells, rents, or shares your email address with no one. For more information read our Privacy Policy.

SOBRE SU CUENTA DE EMAIL:
----------------------------------------------------------
Nuestro archivo indica que tenemos su permiso para enviar este email a su casilla de correo.

Si desea desuscribirse haga click aquí.

Importante: Buenos Aires Travel Rent no vende, renta o comparte su email con otras entidades. Para mayor información ingrese a nuestra sección de Política de Privacidad.

SUBSCRIBE A FRIEND:
----------------------------------------------------------
If you wish to SUBSCRIBE a friend click here
SUSCRIBA UN AMIGO AL NEWSLETTER:
----------------------------------------------------------
Si desea suscribir a un amigo click aquí.

Buenos Aires Travel Rent
Montevideo 646 4# D
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina

(5411) 4371-2424 / 4371-3233

contact:
info@buenosairestravelrent.com
advertising/publicidad: anunciantes@buenosairestravelrent.com
website: http://www.buenosairestravelrent.com

batrweb@hotmail.com batrweb@yahoo.com


Departamentos Amoblados | Casas de Familia | Apart Hotel | Postales | Links | Buscar | FAQs

Furnished Apartments | Host Families | Apart Hotel | Postcards | Forum | Links | Search | FAQs

Buenos Aires Travel Rent | Argentina Travel Rent

© 2003-2007 - Buenos Aires Travel Rent - República Argentina - All rights reserved.
Todos los derechos reservados