 |
 |


|
(English
Version)
TAKING
A TAXI in Buenos Aires.
Some advice when taking a taxi
For your safety, always try to request a taxi
oven the phone. At the check in, Buenos Aires
Travel Rent staff or the owner of the apartment
will be able to provide you with the number
of a reliable taxi company for you to stay
during your stay.
On the street, trust your instincts when it
comes to chosing a taxi.
Choose a taxi that is circulating, not those
who comes near or stop next to you in order
for you to call them.
Always get taxis that are well identified.-
Radio taxis, those who belong to a company,
are the ones to be called, they should have
their phone number very visible.
Never take taxis that stop or are parked outside
an Exchange Bureau or Banks.
When you get on a taxi, always verify the
credentials, where the number and photo of
the driver have to be visible.
|
(Versión
en Español)
Tomar
un TAXI en Buenos Aires
Algunos consejos a la hora de tomar un taxi
Por su seguridad, siempre trate de solicitar
un taxi por teléfono.- El personal
de Buenos Aires Travel Rent o el propietario
de la unidad rentada podrá proporcionarle
al momento del check in, el teléfono
de su radio taxi de confianza para que lo
conserve durante su estadía en nuestra
Ciudad.
En la calle, en primer lugar confíe
en su instinto a la hora de tomar un taxi.
Elija los taxis que ya vienen circulando y
no los que se arriman o detienen buscando
su llamado. Detenga
los taxis que estén bien identificados.-
Los taxis que pertenecen a empresas o radio-taxis
deben ser los elegidos y siempre detenga a
los que poseen el numero telefónico
bien visible. Nunca
tome taxis que se detienen o se encuentran
estacionados al salir usted de Bancos o Casas
de Cambio.
Siempre que suba a un taxi verifique el certificado
o credencial, donde figuran los datos del
taxista y su foto, que deben estar siempre
visibles. |
 |
Make sure that the front passenger seat is
pulled all the way to the front, that will
prevent the access of any person through that
door. Immediatly after getting in the taxi,
lock both rear doors.
Never reveal information about your activities
to the driver.
When requesting a taxi from a company, always
demand them to inform you characteristics
of the car that will attend (Brand of the
car, lisence plate or identification) and
let them know if you are going to pay with
a 20$ bill or up.
If the taxi driver was rude, you should report
it to the taxi company. You have the right
to demand a good attention and it help the
company to improve their service.
If the company does not provide a good attention,
report them calling 0800-222-2247, where you
will be assisted by a reprensentative of Buenos
Aires City Government |
Observe que el asiento delantero derecho
este bien corrido hacia delante, lo que
impedirá el acceso de cualquier otra
persona por esa puerta.- Inmediatamente
después de haber subido al taxi baje
el seguro de las dos puertas traseras.
No revele datos de sus actividades en las
charlas entabladas con el conductor del
taxi.
Cuando pida el auto a una empresa de radio-taxi
exija que le informen las características
del taxi que acudirá (marca del taxi,
número de patente o identificación)
y avise si va a abonar con billetes superiores
a $20.
Si no fue bien atendido por un taxista,
primero denúncielo a la empresa.
Usted tiene derecho a exigir buena atención
y ayuda a la empresa a mejorar su servicio.
Si en la empresa no fue bien atendido, haga
la denuncia correspondiente al 0800-222-2247,
donde será atendido por un representante
del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.
|
|
 |
 |

|
(English
Version)
SHOW:
Boca Tango

Buenos Aires Travel Rent presents a different
proposal in La Boca neighborhood.
BOCA TANGO offers a product created and developed
by people in the industry, which guarantees
first class services and attractions: a touristic,
artistic, gourmet and commercial multi-proposal,
intended for those who visit our city and
love Tango.
A complete program that includes a walk through
an authentic "conventillos" neighborhood,
a live performance, an espectacular Tango
show, an original shopping walk and dinner
at a warm and lovely restaurant, where you
will be able to taste typical argentine dishes.
Reserve
your ticket |
(Versión
en Español)
Espectáculo:
Boca Tango

Buenos Aires Travel Rent presenta una propuesta
diferente en el Barrio de La Boca.
BOCA TANGO ofrece un producto concebido
y desarrollado por gente de la industria
que garantiza servicios y atracciones de
primer nivel: una multi-propuesta turística,
artística, gastronómica y
comercial destinada a todos aquellos amantes
del tango que visiten nuestra Ciudad.
Un completo programa que incluye un paseo
por un auténtico barrio de conventillos,
una representación teatral, un espectacular
show de tangos, un novedoso paseo de compras
y cena en un cálido restaurante donde
podrá degustar platos típicamente
argentinos.
Reserve
su entrada
|
 |
Vacational
Packages
Get to know the main tourist destinations
in our country: Bariloche,
Calafate, Ushuaia, Cataratas del Iguazú
and Salta.
With the assistance of specialized operators,
Buenos Aires Travel Rent puts all the appeal
of the country at your reach
Complete and personal assistance for those
who want to discover Argentina. |
Paquetes
de viaje
Conozca los principales destinos turísticos
de nuestros país: Bariloche,
Calafate, Ushuaia, Cataratas del Iguazú
y Salta.
A través de Operadores especializados,
Buenos Aires Travel Rent le pone todos los
atractivos del país a su alcance.
Un completo asesoramiento para quienes quieran
descubrir la Argentina.
|
|
 |

Cabildo de Buenos Aires
Ubicación en la plaza de Mayo
en Buenos Aires
|
(English
Version) The Cabildo
Neighborhood: Down
Town
Cabildo and Revolución de Mayo
Historic Museum
Address: Bolívar 65
Telephone: 4334-1782
Located opposite to the May Square, between
Bolivar street and the Av. of May, today it
is kept as recollection of our Colonial Buenos
Aires.
Like the Laws of The Indies stipulated
it, the Cabildo was the juridical foundation
of every city. - These typically Spanish
institutions, constituted by a body of administrative,
legislative, judicial, militia and policemen,
are revitalized once they come to America.
On June 11, 1580, Juan de Garay, designates
Cabildo and signs the record fundacional
of the city of the “Trinidad y Puerto
de Santa Maria de Buenos Aires”, the
capital of the “Virreinato del Rio
de la Plata”.
The Cabildo was the headquarters of the
government in times of the colony. It was
the institution that was representing the
local interests.
Later, it was stage of the Revolution de
Mayo of 1810, precedent of the Independence
that came six years after.
With to running of the time, the Cabildo
building suffered deep transformations.
In the lot that Juan de Garay chose, a
first building made of straw and adobe was
constructed, but it was left in 1632 by
threat of pull down.-
The new building, as it can be appreciate
ir nowadays, began being built in 1725,
with typical characteristics of colonial
architecture: two stories and a central
tower with open galleries on each floor.
On the upper floor, a balcony.
|
(Version
en Español) El
Cabildo de Buenos Aires
Barrio Centro
Museo Histórico del Cabildo
y la Revolución de Mayo
Dirección: Bolívar 65
Teléfono: 4334-1782
Emplazado frente a la Plaza de Mayo, entre
la calle Bolívar y la Av. de Mayo,
hoy se mantiene como recuerdo de nuestro Buenos
Aires colonial. Como lo estipulaban las
Leyes de Indias, el Cabildo era el fundamento
jurídico de toda ciudad.- Estas instituciones
típicamente españolas, constituidas
por un cuerpo colegiado con funciones administrativas,
legislativas, judiciales, de milicia y de
policía, se revitalizan al llegar
a América.
El 11 de junio de 1580, Juan de Garay,
designa cabildo y suscribe el acta fundacional
de la ciudad de la Trinidad y Puerto de
Santa María de Buenos Aires, capital
del Virreinato del Río de la Plata.
El Cabildo era la sede del gobierno en
tiempos de la colonia. Era la institución
que representaba los intereses locales.
Posteriormente,
fue escenario de la Revolución de
Mayo de 1810, antecedente de la Independencia
que llegó seis años después.
Con el correr del tiempo, el edificio del
Cabildo sufrió profundas transformaciones.
En el solar que eligió Juan de Garay
en aquel entonces, se construyó un
primer edificio de paja y adobe, pero fue
abandonado en 1632 por amenaza de derrumbe.
El nuevo edificio, tal como se lo conoce
en la actualidad, comenzó a construirse
en 1725, con características propias
de la arquitectura colonial: dos plantas
y torre central con sendas galerías
abiertas en cada planta. En la planta alta,
una balconada.
|
 |
|
Vista
del Cabildo desde la Casa Rosada |
The construction was simple: masonry of
bricks, coverage of tiles, openings in the
shape of arches, carpentry of wood and windows
with gratings of wrought iron
In 1763 the first clock of the city was
placed in the tower
In 1880 the building became headquarters
of the National Courts of Justice and had
to adapt for that duty. The front was modified
and a third body was added to the tower.
- This way, it lost its colonial style and
“italianized” its exterior with
Corinthian columns to every side of the
central arch, ionic pilasters in the tower
and balustrade of material in the balcony
and the cornice.
The new design of the city forced more
the Cabildo to have more transformations.
- In 1889, for the opening of the Avenida
de Mayo, three arches of the north wing
were pulled down, and in 1931, to provide
a view to the new diagonal Julio Argentino
Roca, three arches of the south wing were
also pulled down.
With the idea of specifying the complete
demolition, the intendant of the city requested
to the Executive National Power that the
building of the Cabildo was given to him.
The media campaign of the time and the
pressure of different sectors of the society,
assuming the defense of the historical and
cultural patrimony, drove to the declaration
of the Cabildo as an Historical National
Monument, according to Law 11.688 of 1933.
The last time that it was illuminated was
in the democratic return, on December 10,
1983, when Raúl R. Alfonsín
before an assembled multitude in the Plaza
de Mayo, improvise a brief speech from the
balconies of the Cabildo, putting end to
the Process of National Reorganization.
|
La construcción era sencilla: mampostería
de ladrillos, cobertura de tejas, aberturas
en forma de arcos, carpintería de
madera y ventanas con rejas de hierro forjado.
En 1763 se colocó en la torre el
primer reloj de la ciudad.
En 1880 el edificio se transformó
en sede de los Tribunales Nacionales de
Justicia y debió adaptarse para ese
destino.- Se modificó la fachada
y se agregó un tercer cuerpo a la
torre.- Así, perdió su estilo
colonial y se italianizó en su exterior
con columnas corintias a cada lado del arco
central, pilastras jónicas en la
torre y balaustrada de material en el balcón
y la cornisa.
El nuevo diseño de la ciudad obligó
a más transformaciones.- En 1889
para la apertura de la Avenida de Mayo se
demolieron tres arcos del ala norte y en
1931, para dar vista a la nueva diagonal
Julio Argentino Roca, se demolieron tres
arcos del ala sur.
Con la idea de concretar la demolición
total, el intendente de la ciudad solicitó
al Poder Ejecutivo Nacional que le entregase
el edificio del Cabildo.
La campaña de los medios de prensa
de la época y la presión de
distintos sectores de la sociedad, asumiendo
la defensa del patrimonio histórico
y cultural, condujeron a la declaración
del Cabildo como Monumento Histórico
Nacional, por Ley 11.688 de 1933.
La
última vez que se lució a
lo grande fue en el retorno democrático,
el 10 de diciembre de 1983, cuando Raúl
R. Alfonsín ante multitud
reunida en la Plaza de Mayo, improviso un
breve discurso desde los balcones del Cabildo,
poniendo fin al autodenominado Proceso de
Reorganización Nacional.
|
 |
| The
Historical National Museum
of the Cabildo and of the Revolution of May
work inside of it.
Both the building and its collections form
a unique cultural patrimony that recalls
the historical and political facts that
forged our identity as country: the cabildos
and their institutional functions, the reconquest
and defense of Buenos Aires during the English
invasions, the Revolution of May and the
First Meeting of Government of 1810.
In the court one can find a cistern of
1835, which belonged to Manuel Belgrano’s,
creator of Argentina's flag, natal house.
As part of the commemorative acts of "
Week of May ", on May 22 of every year,
the Regiment of Infantry I "Patricios",
carries out the symbolic relief of the guard
of honor in front of the historical one
edificio, to the pace of the march "
Fusiliers of the Queen ".
This ceremony has the assistance of different
authorities of the National Government and
of the Government of the City.
The president of the Argentine Nation,
in his commander in chief of the Armed Forces's
character and evoking the Open Cabildo of
that May 22, 1810, authorizes the relief
and later enters the Cabildo to sign the
book of illustrious visitors of the Museum.
Cabildo and Revolución
de Mayo Historic Museum
Address: Bolívar 65
Telephone: 4334-1782
|
En su interior funciona el Museo
Histórico Nacional del Cabildo
y de la Revolución de Mayo.
Tanto el edificio como sus colecciones
conforman un patrimonio cultural único
que rememora los hechos históricos
y políticos que forjaron nuestra
identidad como país: los cabildos
y sus funciones institucionales, la reconquista
y defensa de Buenos Aires durante las invasiones
inglesas, la Revolución de Mayo y
la Primera Junta de Gobierno de 1810.
En el patio puede observarse un aljibe
de 1835, que pertenecía a la casa
natal de Manuel Belgrano, creador de la
Bandera argentina.
Como parte de los actos conmemorativos
de la "Semana de Mayo", todos
los 22 de mayo de cada año, el Regimiento
de Infantería I "Patricios",
al ritmo de la marcha "Fusileros de
la Reina" efectúa el relevo
simbólico de la guardia de honor
frente el histórico edificio.
Esta ceremonia cuenta con la asistencia
de distintas autoridades del Gobierno Nacional
y del Gobierno de la Ciudad.
El presidente de la Nación Argentina,
en su carácter de Comandante en Jefe
de las Fuerzas Armadas y evocando el Cabildo
Abierto de aquel 22 de Mayo de 1810, autoriza
el relevo y posteriormente ingresa al Cabildo
para firmar en la Sala Capitular el libro
de visitantes ilustres del Museo.
Museo Histórico del Cabildo
y la Revolución de Mayo
Dirección: Bolívar 65
Teléfono: 4334-1782
|
Accommodation
close here
Furnished
Apartments
Host
Families |
Hospedaje
cerca
Apartamentos
Amoblados
Casas
de Familia |
|